WHEN IN DOUBT, ASK
Как правильно переспросить и уточнить информацию на английском
Представьте себе, что вы на встрече с заказчиком, пытаетесь понять требования к новому ПО, которое необходимо разработать. У вас может быть несколько сложностей.

Первая - это плохой понимание самого английского так как акценты могут быть разные и ваш заказчик может быть как из Штатов так и из Британии так и из Ирана, например.

Вторая проблема это понять саму суть, что же хочет заказчик.

В плане английского вроде бы все и понятно но все равно необходимо уточнить много деталей. Постановка вопросов это обычное больное место, а ведь именно от постановки правильных вопросов зависит то, насколько вы правильно и полно поймете требования и в итоге разработаете именно то, что хочет видеть ваш заказчик. Поэтому сегодня ловите в копилку полезностей фразы и советы как правильно переспрашивать и уточнять информацию.
А. You don't understand English
Самая простая и распространенная фраза, которую вы можете использовать это фраза "I'm sorry?". Обратите внимание на интонацию - она обязательно должна быть восходяще-вопросительной.

  • I did not quite catch that, could you repeat it? - Я не совсем понял, не могли бы вы повторить?

  • Could you say it again please? - Не могли бы вы повторить, пожалуйста?

  • Could you say that slower, please? - Не могли бы вы сказать это медленнее, пожалуйста?

  • Could you rephrase that? - Не могли бы вы перефразировать (сказать другими словами)?

  • Did I hear you correctly, when you said...? - Я правильно понял, что вы сказали ...?

  • Could you spell that please? - Не могли бы вы сказать как это пишется по буквам?

  • Would you mind spelling that for me please? - Не могли бы вы сказать как это пишется по буквам?
В. You can not get the point of what is being said / Вы не можете понять сути (основной идеи) того, что говорится
  • What do you mean by that? - Что вы этим подразумеваете?

  • Could you illustrate? - Не могли бы вы показать на примере?

  • Could you give an example? - Не могли бы вы привести пример?

  • Can you explain your ideas more? - Можете подробнее пояснить свою мысль?

  • Can you clarify that? - Можете уточнить / объяснить это?

  • I am afraid I do not feel clear about the main issue here. - Боюсь, что мне здесь не совсем понятна основная проблема.

  • I'm not quite sure I understand what you're saying. - Я не уверен, что понимаю, что вы говорите.

  • I need some more details before I begin my assignment. - Мне нужно больше информации до того, как я начну свою задачу.

  • I do not quite follow you. What exactly do you mean? - Я не совсем понимаю. Что конкретно вы имеете в виду?

  • I do not see what you mean. Could you elaborate please? - Я не понимаю, что вы имеете в виду. Не могли бы вы объяснить подробнее?

  • I'm afraid I do not quite understand what you're getting at. - Боюсь, что я не совсем понимаю, что вы имеете в виду.

  • Could you please explain to me how that is going to work? - Не могли бы вы объяснить как это должно работать?

  • Do you mean that ...? - Вы имеете в виду, что ...?

  • (Repeat what they said in your own words) ... is that what you mean? - (Повторить, что сказано собственным словам) - это то, что вы имеете в виду?

  • Correct me if I'm wrong please, you're saying ... (reiterate what they said) - Поправьте меня, если я ошибаюсь, вы говорите, что ....

  • I'm sorry but I'm not sure (that) I understand. - Прошу прощение, но я не уверен, что правильно понимаю.

  • Sorry, I'm not sure (that) I know what you mean. - Извините, я не уверен, что знаю, что это значит.

  • Sorry but I don't quite follow you. - Извините,не совсем улавливаю смысл ваших слов

  • I'm sorry but I'm not sure I understand what you mean by "tech giants." - Извините, я не уверен, что понимаю, что вы имеете в виду под "крупнейшее предприятие промышленности программной продукции".

  • Sorry but I don't quite follow what you're saying about the new policy. - Извините, я не совсем понимаю, что вы говорите о новой политике.

  • Could you say it in another way? - Не могли бы вы сказать это по-другому?

  • Can you clarify that for me? - Можете ли вы уточнить это для меня?

  • When you say…, do you mean…? - Когда вы говорите ..., вы имеете в виду ...?

  • Sorry but I don't quite follow what you're saying about the new policy. Could you be more specific about gift card restrictions? - Извините, но я не совсем понимаю, что вы говорите о новой политике. Не могли бы вы более подробно рассказать об ограничениях подарочной карты?

  • Let me see if I understood you correctly. You're saying that …? - Дайте посмотреть, правильно ли я тебя понял. Вы говорите, что...?

  • «If I understand you correctly, you're saying that…» - «Если я вас правильно понимаю, вы говорите, что…»

Another phrase you might use is, "So, what you're saying is…"

So, what you're saying is (that) some hotels offer discounts to guests for not using their cell phones? - Итак, что вы говорите о том, что некоторые отели предлагают гостям скидки за то, что они не пользуются своими мобильными телефонами?

Or, you might say, "So, in other words…," which we usually use when we are restating something in a simpler way:

So, in other words, complex carbohydrates are starches that have not been refined. - Итак, другими словами, сложные углеводы - это крахмалы, которые не были очищены.
Offer thanks
After the person clarifies themselves, you can let them know that you now understand and are thankful. Have a listen:

  • I got it. Thank you! - Я понял. Спасибо!

  • Ah, I see. Thanks for clarifying. - Ах я вижу. Спасибо за разъяснение.

  • Now I understand. Thanks a lot. - Теперь я понимаю. Большое спасибо.

There are other times when someone will ask you for clarification. In such cases, phrases like these can introduce what you want to say:

  • In other words, … - Другими словами,…

  • Let me clarify that. - Позвольте мне уточнить это.

  • To put it another way, … - Другими словами, ...

Phrases to say when you're clarifying
There are also going to be times when students also need to clarify themselves. Here are some phrases that will help them get the point across better.

  • For example… - Например…

  • In other words… - Другими словами…

  • I meant to say… - Я хотел сказать…

Считаете этот пост полезным?
Делитесь им со своими друзьями в соцсетях
Sign up for our Agile English blog
get notifications about our new blog posts twice a month